Portas Fernández René Roberto
Traducción literaria
Ciudad de México
Datos generales
Se trata de una serie de cuentos cortos (de 1 ó 1/2 páginas) que el escritor ruso Antón Chejov decidió no incluir en sus obras completas debido, acaso, a su brevedad y ligereza, en comparación con la mayoría de sus cuentos conocidos, de mayor expresión y complejidad.
Éstos, en su mayoría, relatan la historia que transcurre en una escena, donde los personajes en conflicto revelan en sus formas de actuar, hablar y pensar su condición humana, extracción social, nivel cultural, rasgos psicológicos, ambiciones materiales, obsesiones, etc.
Estos personajes, tomados de la realidad (como casi siempre en Chejov), encarnan con frecuencia prototipos sociales: borrachos ridículos, aristócratas, oficinistas temerosos, jóvenes románticos, etc.
Los cuentos son inéditos en español, tanto en América Latina como en España (he revisado con paciencia y a conciencia las ediciones de los traductores españoles y latinoamericanos).
Detalle
Emisión
2002
2002
Disciplina
Literatura
Especialidad
cuento corto
¿Detectaste algún error en este registro?
Fecha de última modificación: 7 de junio del 2007, 12:17
Información proporcionada por:
Red Nacional de Información Cultural
Coordinación Nacional de Desarrollo Institucional/SIC
u-ram
Información proporcionada por:
Red Nacional de Información Cultural
Coordinación Nacional de Desarrollo Institucional/SIC
u-ram