Nosotros los que hablamos la lengua completa
Us, Who Speak the Complete Language
Tipo de producción/Type of Production
Documental/Documentary
Año de producción/Production Year
2008
País/Country
México
Duración/Running time
25:15 min.
Producción/Production
Dirección/Director
Bernardo Porraz
Guion/Screenplay
Ezequiel Vázquez, José Manuel Hernández, Bernardo Porraz
Fotografía/Cinematography
Bernardo Porraz
Edición/Editing
Bernardo Porraz
Sonido/Sound
Ramón Jiménez y Bernardo Porraz
Música/Music
Debussy, Handel y Mercedes Sosa
Bernardo Porraz
Guion/Screenplay
Ezequiel Vázquez, José Manuel Hernández, Bernardo Porraz
Fotografía/Cinematography
Bernardo Porraz
Edición/Editing
Bernardo Porraz
Sonido/Sound
Ramón Jiménez y Bernardo Porraz
Música/Music
Debussy, Handel y Mercedes Sosa
Sinopsis/Synopsis
Dos jóvenes trikis, estudiantes de la Escuela Normal Bilingüe e Intercultural de Oaxaca (ENBIO), vieron la película de Al Gore, Una verdad incómoda, sobre la amenaza del calentamiento global. Quisieron compartir este mensaje ecológico con su pueblo y promover el uso de la lengua Nanj Nï´ïn (triki) en nuevos espacios, y entonces decidieron doblar la película a su lengua. Para poder traducir el guión llevaron a cabo una serie de talleres y consultas con la comunidad y así rescataron algunas palabras que estaban en desuso y generaron otras nuevas que ahora proponen a la comunidad triki de Yuma´ Niko (San Andrés Chicahuaxtla) y poblados aledaños.
Two young Triki students attending the Bilingual Teachers´ College of the Mexican state of Oaxaca (Escuela Normal Bilingüe e Intercultural de Oaxaca) saw Al Gore´s documentary film An Inconvenient Truth about the threat of global warming. Seeking to share this environmental message with their community as well as promote the use of the Nanj Nï´ïn language (also known as Triki) in new spaces, the students decided to make a voice-over of the film into their language. In order to translate the script, the students carried out a series of workshops and consultations within the community in order to recover words that were no longer in use and to generate new words that they now propose to the Triki community of Yuma´ Niko (San Andres Chicahuaxtla) and neighboring towns.
Two young Triki students attending the Bilingual Teachers´ College of the Mexican state of Oaxaca (Escuela Normal Bilingüe e Intercultural de Oaxaca) saw Al Gore´s documentary film An Inconvenient Truth about the threat of global warming. Seeking to share this environmental message with their community as well as promote the use of the Nanj Nï´ïn language (also known as Triki) in new spaces, the students decided to make a voice-over of the film into their language. In order to translate the script, the students carried out a series of workshops and consultations within the community in order to recover words that were no longer in use and to generate new words that they now propose to the Triki community of Yuma´ Niko (San Andres Chicahuaxtla) and neighboring towns.
Compañías productoras/Production companies
Fundación Alfredo Harp Helú (Oaxaca)
Reparto/Cast
Ana Celia Vázquez Dolores, Juan Vázquez Guzmán, Ezequiel Vázquez Ramírez, José Manuel Hernández Fuentes y Antonia González Rojas
Premios/Awards
·Mención especial en la categoría de cortometraje documental del VI Festival Internacional de Cine de Morelia, México 2008
Contacto/Contact
Bernardo Porraz Arellano
Yuriria 100
Fracc. La Cascada
CP 68040, Oaxaca de Juárez, Oaxaca
Tels.: (52-951) 503 81 28
bporraz@yahoo.com
Yuriria 100
Fracc. La Cascada
CP 68040, Oaxaca de Juárez, Oaxaca
Tels.: (52-951) 503 81 28
bporraz@yahoo.com
¿Detectaste algún error en este registro?
Fecha de última modificación: 12 de noviembre del 2009, 0:09
Información proporcionada por:
Red Nacional de Información Cultural
Instituto Mexicano de Cinematografía
u-wrm
Información proporcionada por:
Red Nacional de Información Cultural
Instituto Mexicano de Cinematografía
u-wrm