Hernández Busto Ernesto Manuel
Traducción literaria
Ciudad de México
Datos generales
Puede parecer extraño, pero la obra de Montale no está traducida al español como debiera: la mayoría de esas traducciones corresponde a sus dos primeros libros, Ossi di sepia y Le occasioni. De su llamada segunda etapa, en la que Montale abandona el llamado hermetismo inicial para adoptar un tono aparentemente más directo, prosaico y coloquial, no hay ninguna obra completa traducida. De su último libro, Quaderno di quattro anni (1977), que incluye 111 poemas, hay apenas 3 poemas traducidos al español en México, y no más de 4 en España. El centenario de su nacimiento puede ser una buena oportunidad para divulgar una obra fundamental de la poesía moderna.
Detalle
Emisión
1996
1996
Disciplina
Literatura
Especialidad
Poesía
¿Detectaste algún error en este registro?
Fecha de última modificación: 28 de mayo del 2007, 14:11
Información proporcionada por:
Red Nacional de Información Cultural
Coordinación Nacional de Desarrollo Institucional/SIC
u-ram
Información proporcionada por:
Red Nacional de Información Cultural
Coordinación Nacional de Desarrollo Institucional/SIC
u-ram